YouTube買粉丝、facebook刷点赞、tiktok买粉丝点赞–instagram买粉丝
YouTube買粉丝、facebook刷点赞、tiktok买粉丝点赞–instagram买粉丝

02 上海外國語大學國際班招生簡章(2008年上海外國語大學招生章程)

来源: 发表时间:2024-05-14 05:13:38

招辦公布的為準。

 

四、錄取規則和程序

1、以公平、公正、公開為原則,以全國普通高等學校統一招生考試的成績為依據,德智體全面衡量,擇優錄取;

2、省級高招辦根據我校在當地招生計劃數、省級高招辦規定的投檔比例將第一志愿報考我校的生源從高分到低分(含省級加分)進行投檔;

3、在同批錄取控制線上第一志愿生源不足的情況下,省級高招辦可將符合條件的第二志愿考生從高分至低分進行投檔,投檔人數不超過招生計劃剩余數的100%;若生源仍不足,我校可以將剩余的招生計劃數調配至生源充足的省(自治區、直轄市)安排錄取,不接受征求志愿考生;

4、我校在專業錄取時,以分數優先、遵循志愿為原則,不設專業志愿級差分;

5、在總分相同的情況下,優先錄取外語成績高的考生;

6、對達到我校最低錄取分數線、但未進入專業志愿且愿意服從專業調劑的考生作調劑錄取,未進入專業志愿、不愿意專業調劑者,作退檔處理;

7、實行平行志愿的省(自治區、直轄市),參考省級高招辦的相關政策規定。

 

五、外語要求

    我校俄語專業外語語種限制為英語或俄語,德語專業限制為英語或德語,法語專業限制為英語或法語,日語、國際經濟與貿易(日語)專業限制為英語或日語,西班牙語專業限制為英語或西班牙語,其它各專業均限招英語考生;考生報考我校任何一個專業都須參加并通過省級高招辦組織的外語口試(省級高招辦沒有組織統一口試的除外)。上海考生外語口試要求為C級或以上。

 

六、男女生比例

學校對考生的男女性別一視同仁。我們熱忱歡迎廣大考生踴躍報考我校。

 

七、優惠錄取政策

1、經審核確定入選我校自主選拔錄取名單的考生,第一志愿報考我校,達到相應條件,我校根據相應政策給予錄取優惠;實行平行第一志愿的省(自治區、直轄市),考生必須將我校填報在A志愿;

2、參加我校自主選拔錄取測試,經我校審核確定獲錄取加分優惠的考生,其高考成績達到我校在當地投檔線后,加相應分值參與專業錄取;確定為“自薦生”的考生,其高考成績達到我校在當地投檔線后,加5分參與專業錄取;

3、凡第一專業志愿填報阿拉伯語、希伯萊語、越南語、烏克蘭語專業的考生,其高考成績達到我校在當地投檔線后,享受加5分的優惠,此項加分僅對第一專業志愿有效;

4、上述加分優惠政策僅適用于第一志愿報考我校的考生,實行平行第一志愿的省(自治區、直轄市),考生投檔進我校后享受相應加分優惠;

4、我校認可各省級教委或高招辦有關加分和優先錄取的政策,但對于加分值大于20分的,我校錄取時一律認作20分;我校各類優惠加分不能累計,但可與省級加分累加。

 

八、錄取體檢標準

       以教育部、衛生部和中國殘疾人聯合會制定的《普通高等學校招生體檢工作指導意見》為基本依據。考生須據實上報健康狀況,不得隱瞞病情病史。

 

九、收費標準及獎助學措施

1、學費:本科:每人5000元/學年(按學分制收費);高職:每人7500元/學年,應用法語(商務法語)專業(中法校際交流合作班)每人13000元/學年;

2、住宿費:每人1500元/學年;

3、學校設立多項獎學金、貸學金、幫困補助,提供勤工助學,幫助學生順利完成學業,決不讓一個學生因經濟困難而輟學。

 

十、買粉絲及聯系方式

歡迎優秀高中畢業生報考上海外國語大學。有關學校招生政策及各院系、專業的詳細介紹等可以通過以下途徑了解:

1、《2008年上海外國語大學招生簡章》、海報等;

2、上外招生網站:買粉絲://zhaoban.shisu.e.買粉絲;

3、上海外國語大學招生辦公室E-Mail: [email protected] ;

4、上海外國語大學招生辦公室買粉絲熱線:(021)5538 6006。

 

本章程由上海外國語大學招生辦公室負責解釋。

 

 

上海外國語大學 招生辦公室

 二○○八年三月

上海外國語大學有三位一體招生嗎

上海外國語大學沒有三位一體招生,只有自主招生。

上海外國語大學是國際高校翻譯學院聯合會(CIUTI)亞太工作組所在地,已開設全部聯合國6種官方語文語對組合,獲國際會議口譯員協會(AIIC)全球最高評級,是包括港澳臺地區在內的中國唯一位列世界15強的專業會議口譯辦學機構,英漢語對全球排名第一。

“三位一體”綜合評價招生制度是指將成長性評價和一次性評價相結合,融學業水平測試、綜合素質評價和高考三方面評價要素為一體的多元化招生考試評價體系。“三位一體”綜合評價招生制度試點旨在建立學業水平測試、綜合素質評價和統一選拔考試三位一體的多元化招生考試評價體系,從而有利于選拔適合高校培養目標的學生,有利于引導中學實施素質教育。

上海外國語大學CI項目如何報考?

你好,是的,CI是上外單獨的一個培養項目,報名人員可以是本科畢業也可以是研究生,沒有限制,每年三月份考試。我將詳情貼給你,希望對你有幫助。

上海外國語大學會議口譯專業不是研究生專業,沒有研究生學歷或者學位證書,只頒發“會議口譯專業證書”。高譯教育整理了會議口譯的相關內容,供大家了解。

1.概況

會議口譯專業作為國家“十五”、“211”重點項目于2003年設立在上海外國語大學高級翻譯學院,是全國唯一由教育部專項撥款建設的同聲傳譯教學基地。本專業設在上海外國語大學高級翻譯學院應用翻譯系。

會議口譯專業的使命是按照國際最高標準,提供全球一流的會議口譯專業教育,以培養能勝任聯合國、歐盟等國際組織、國際外交及各種國際會議同聲傳譯和交替傳譯工作的專業會議口譯員。

2.學制

會議口譯專業提供兩年全日制研究生層次專業教育。培訓的重點為會議口譯專業實踐技能(交替傳譯和同聲傳譯)。完成學業并通過專業考試者,獲得“會議口譯專業證書”,證明其能勝任聯合國、歐盟等國際組織,以及各種國際會議和外交場合的同聲傳譯和交替傳譯工作。

3.報考資格

凡已獲得學士或以上學位(含應屆畢業生,專業不限)并以英語或漢語為A語言(即“母語”)的中國大陸、港澳臺以及海外人士均可報名。

4.入學考試

入學考試主要考核:

A語言的綜合運用能力

B語言的綜合運用能力

以及:

對信息/邏輯的分析與總結能力

清楚表達思想的能力

溝通技巧

世界知識

反應靈敏度和心理素質

入學考試由筆試和面試兩個部分組成,其形式如下:

筆試A(半天),語言/綜合試卷,常見題型包括:

(1)寫作:針對所設定專題寫出一篇文章。

(2)填空(cloze)與結語寫作:要求考生填補文章里空缺的詞條,并依照文章的總體思路與文體風格,寫出邏輯一致、前后呼應的結語段落。

(3)改寫(paraphrasing):要求考生改寫若干語句,文字不得與原文重復,但意思必須與原文一致。

(4)綜合知識測試:包括國際知識、重要時事等。

筆試A結束后,考生再到語音室做5分鐘左右的錄音,以測試語音、語調、流暢度等。

筆試B(半天),翻譯試卷,常見題型包括:

(1)筆譯:中英文雙向筆譯

(2)摘要:閱讀文章后以另一種語言寫出相當于原文1/4篇幅的摘要

通過筆試的學生方可參加面試。

面試:每名考生面試時間約為30分鐘,包括(以下全部或部分內容):

(1)復述,A-A、B-B:聽3分鐘的演講,然后以同一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記。

(2)聽譯,B-A、A-B以及C-A(如有):聽3分鐘的演講,然后以另一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記。

(3)即興演講(A、B):從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,經過3分鐘的準備,作3-4分鐘的即興演講。

(4)問答與對話。

5.申請直接攻讀二年級

凡已獲得國內外口譯專業或口譯方向碩士學位的,或在政府權威翻譯部門擔任口譯工作滿三年以上的,均可申請直接攻讀會議口譯專業二年級。

6.報考時間(以2017年為例)

報名日期:2017年2月20日至2017年3月23日

筆試考試費:500元

筆試考試日期:2017年3月26日(星期日)

考試地點: 上海外國語大學虹口校區

7.課程內容

一年級學習交替傳譯、視譯、口譯基礎理論,并輔之以語言提高、演講、筆譯、專題知識(如經濟、法律)等模塊和課程。

一年級結束時,學生參加有外部考官參與的升級考試,以確定其是否有資格升入會議口譯專業二年級。升級考試的科目包括英中/中英交替傳譯和視譯。交替傳譯的考試要求考生在連續聽完約五分鐘的發言后,用良好的演講技巧忠實完整地再現發言內容,信息準確、邏輯清楚、表達流暢、細節基本完整、語言質量達標。未能通過考試者,可在下一年重考。

二年級學生在第一學年掌握交替傳譯基本技能的基礎上,接受交替傳譯、同聲傳譯和帶稿同聲傳譯的深度訓練,掌握會議口譯高階技能。授課和練習材料多為國際會議的最新材料,可以使學生在掌握技能的同時也深入了解當前國際會議經常涉及的各類主題的背景知識,并熟悉各種口音和發言者立場。二年級下學期,還系統學習國際會議口譯的會前準備策略,深度鉆研會議口譯的職業道德與職業行為守則。

二年級結束時,按照國際會議口譯項目的通行標準,舉行專業考試(ProfessionalExamination),由外部考官考核學生的口譯實踐能力。專業考試科目為交替傳譯(A-B,B-A)、同聲傳譯(A-B,B-A)和帶稿同聲傳譯(A-B,B-A)共六科。對于同時申報C語言的考生,另安排由C語言譯入A語言的相關考試項目。考試材料均取自于真實國際會議,其難度相當于專業會議口譯工作。

通過專業考試的學生獲得“會議口譯專業證書”(ProfessionalDiploma in Conference Interpreting),該證書證明獲得者已為專業會議口譯員,達到國際會議口譯員標準,能勝任國際組織、外交外事及各種國際會議中的同聲傳譯和交替傳譯工作。

8.學費

一年級:50,000元

二年級:70,000元

9.班級規模

每年招生不超過10人,以確保教師可充分指導每一位學生。

10.畢業去向

自2005年首次舉行專業證書考試以來,已有十二屆學生完成本課程并獲得會議

相关栏目: